Ao colocar o título em inglês, (eu não sabia sobre que escrever pra inaugurar o blog, e quando a gente não sabe o que escrever, escreve qualquer coisa mesmo) me dei conta que eu também sou um subproduto do "american way of talking". (olha aí, em inglês de novo!). Mas digo que não acho ruim não!
Pois bem, por que as pessoas tem essa mania de expressar sentimentos em outros idiomas? Ora, elementar meu caro Watson, simplesmente porque gostamos. A explicação é simples e curta. A frase "porque eu gosto" jamais é vista como motivo razoável. "Porque eu gosto nao é resposta"! Vá se ferrar! Claro que é! Por que meninos jogam bola? Porque gostam ué?! Por que meninas brincam de boneca? Idem! Se é que ainda existem meninos que joguem bola e meninas que brinquem de boneca. (ainda existe a Lu patinadora?)
É bacana largar um "motherfucker" de vez em quando, até porque se traduzirmos tal termo literalmente, vai ficar uma droga. Já tentou???? Viu??? Sim, fica péssimo! Sem contar demais termos que em outros idiomas ficam muito mais sonoros e suaves aos nossos ouvidos. Drive thru, mouse, shopping center, entre outros que não possuem tradução ou então, até possuem, mas não soam bem. "Manhê, vou lá no centro de compras com a Rê procurar um rato novo pro nosso computador! " Não tem como! Ou melhor, "no way, Jose!"
Ah, resolvi escrever isso porque me irrita um pouco essa coisa de criticar as pessoas simplesmente porque utilizam termos americanos (ou hispânicos, italianos e até indiano... "Hare baba" tá na moda!!!!). Aqueles que criticam falam em submissão, assassinato a lingua pátria, pobreza de vocabulário, entre outras cositas más.
Então, arquitetos, publicitários, designers (ó, de novo), economistas, estilistas e outros "istas" que agora não recordo...ensinem seus termos para todo mundo e para quem os critica...Give me a break, cabron!!